Să le luăm pe rând, la rece:
1. Un student din Iaşi a surprins într-o fotografie o maşină de Poliţie pe care scrie „Helyi Rendőrség – Székelyudvarhely”, adică „Poliţia Locala Odorheiul Secuiesc”. Tânărul a postat imaginea pe pagina sa de Facebook cu comentariul: „Parcă trăiam în România...zic şi eu...” - adevarul.ro
2. Ieşeanul a preferat să pună pe reţea doar partea în care scria în maghiară, deşi pe alte trei laturi ale maşinii inscripţia era în română - vezi foto 1
3. Tema a fost preluată de Bogdan Diaconu, deputat sector 1 Bucureşti, care a preferat manipularea cu "pericolul unguresc".
De fapt, deputatul de Bucureşti s-a aflat până acum în dilemă: pe de o parte, trebuia să invoce marile conspiraţii mondiale, aşa cum fac aliaţii lui, extremiştii Marinei Le Pen, în cazul refugiaţilor - dar, pe de altă parte, tema era şi incomodă pentru că Ungaria e ţara aflată sub asediul acestor refugiaţi
4. S-a făcut copy-paste după vechiul scandal al indicatoarelor bilingve, cele de la intrarea în localităţi; ca şi atunci, cei mai mari "apărători" sunt ori politicienii de peste Carpaţi, ori tot felul de organizaţii legionare - doar că la majoritatea ăstora, dincolo de istericale cu Antonescu şi Zelea-Codreanu, chiar şi gramatica limbii române e un lux de neatins
5. Cei care au încercat să dezamorseze "îngrijorările" patriotarde ale ieşeanului şi ale deputatului de Bucureşti au fost tinerii de la Rezistenţa Urbană, care au arătat că bilingvismul nu e o invenţie românească (foto 2)
6. De fapt, eu cred că deputatul de Bucureşti moare de grija Transilvaniei şi dintr-un alt motiv decât lipsa de cultură: şi motivul ar fi că, accesând naţionalismul spumant, poate or uita românii de prezenţa domniei-sale pe pagina Vocea Rusiei (foto 3). E o reţetă mai veche, folosită de securişti, poeţi de curte ai lui Ceauşescu şi informatori din instituţiile publice, deveniţi toţi peste noapte apostolii salvării neamului rrromânesc - şi ar trebui să ştim că, făcând spume la gură, de fapt ne scuipă
No, acum musai să dai mai departe
în tot Ardealul şi dincolo de el,
mulţam, köszönöm, danke